Severity: Warning
Message: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
Filename: controllers/News.php
Line Number: 111
Backtrace:
File: /home/newswire/ci_applications/press1_web/controllers/News.php
Line: 111
Function: _error_handler
File: /home/newswire/ci_applications/press1_web/public/index.php
Line: 309
Function: require_once
프랑크푸르트 암 마인, 독일--(뉴스와이어)--노던 데이터(Northern Data AG)(프랑크푸르트 전자거래시장: NB2, 국제증권식별번호: DE000A0SMU87)는 최고재무책임자(CFO)인 마티아스 단(Mathias Dähn) 박사가 상호 합의에 따라 2월 말 모든 사내 활동을 마친다고 발표했다.
노던 데이터의 감독위원회는 회사를 위해 일한 단 박사에 감사의 뜻을 표하고 앞으로도 직업적으로나 개인적으로나 행운이 함께 하길 기원했다. 관리위원회가 조직 업무를 인계받고 재무부서 관리는 집행 이사회 임원으로서 북미 사업을 담당하는 크리스토퍼 요시다(Christopher Yoshida)가 맡는다.
런던과 뉴욕의 글로벌 금융 그룹에서 수년간 고위 관리직으로 일한 요시다는 노던 데이터 사업의 국제화 진전에 따라 풍부한 경험을 활용해 재무부서를 더욱 강화하게 된다. 노던 데이터에 합류하기 전 요시다는 모건 스탠리, 도이치방크, 칼라일 그룹 등에서 고위 관리직으로 일한 바 있다.
톰 올리버 쇼어링(Tom Oliver Schorling) 감독위원회 의장은 “마티아스 단 박사는 2020년 9월부터 관리위원회 임원이자 CFO로 재직하면서 회사의 전문성을 높이는 데 크게 기여하고 노던 데이터가 다수의 기업을 인수하도록 지원했다”며 “회사에 기여한 공로를 치하하고 앞으로 행운이 있길 기원한다”고 말했다. 이어 “크리스토퍼 요시다가 대표이사로 북미 사업을 주도하고 재무부서를 맡게 돼 기쁘고 새로운 직책을 맡아 모든 일을 성공적으로 이끌길 바란다”며 “폭넓은 국제 금융 및 거래 경험은 물론 비즈니스 개발 전문성을 갖춘 요시다는 완벽한 기량과 문화적 배경을 회사에 접목해 유럽과 미국 시장에서 성장 전략을 실현할 것”이라고 덧붙였다.
노던 데이터(Northern Data) 개요
노던 데이터는 말 그대로 고성능 컴퓨팅(HPC)이 미래를 결정할 것이라고 굳게 믿고 있다. HPC는 연구 개발과 기업 및 정부를 위해 전례없는 잠재력과 기회를 열어줄 힘이 있다. 다국적 기업으로서 고도로 효율적인 녹색 HPC 인프라를 설계·운영함으로써 GPU 및 ASIC 기반 솔루션 분야에서 특별한 글로벌 입지를 빠르게 확보하고 있다. 회사는 지속 가능한 지능형 데이터 센터, 첨단 하드웨어, 다양한 HPC 애플리케이션에 사용되는 자체 개발 소프트웨어를 독자적으로 결합해 공급하고 있다. 사업 분야는 비트코인 채굴, 블록체인 기술, 인공지능, 빅 데이터 분석, IoT(사물인터넷), 그래픽 렌더링(graphics rendering) 등을 망라한다. 노던 데이터 그룹은 대규모 맞춤형 데이터 센터와 독점적인 모바일 고성능 데이터 센터를 운영하고 있고 7개 국가에서 180명의 직원이 일하고 있다.
언어: English
회사: 노던 데이터 Northern Data AG
An der Welle 3
60322 Frankfurt/Main
Germany
+49 69 34 87 52 25
info@northerndata.de
ISIN: DE000A0SMU87
WKN: A0SMU8
상장: 베를린, 뒤셀도르프, 프랑크푸르트, 함부르크, 하노버, 뮌헨(m:access), 슈투트가르트 비정규 비공식 시장, 개인투자자 특화 대체 거래 시스템(Tradegate Exchange)
비즈니스 와이어(businesswire.com) 원문 보기: https://www.businesswire.com/news/home/20220220005071/en/
[이 보도자료는 해당 기업에서 원하는 언어로 작성한 원문을 한국어로 번역한 것이다. 그러므로 번역문의 정확한 사실 확인을 위해서는 원문 대조 절차를 거쳐야 한다. 처음 작성된 원문만이 공식적인 효력을 갖는 발표로 인정되며 모든 법적 책임은 원문에 한해 유효하다.]